Reading of the entire second half of Virgil’s Aeneid, with attention to meter and focus on improving Latin skills. Consideration of relationship to and differences from the first half, rewriting of Homer, Italian interests and emphasis, ideology, and aesthetics. Some selective study of Virgilian reception in the Roman epic tradition and beyond, and in the translation tradition.
Exploration of the pragmatics of the intertextual relationship of Hellenistic poetry to the prior Greek tradition, and of republican, Augustan, and imperial Roman poets' further complicating of and building on this practice. Particular attention to the effect of intertextuality on genre and genre formation. How is intertextuality to be situated within the field of reception studies or the classical tradition? What, if any, are or should be the limitations of reception studies within the field of classical philology?